missen (v) (persoon) | mancare a (v) (persoon) |
missen (v) (persoon) | sentire la mancanza di (v) (persoon) |
missen (v) (geven) | dare (m) (v) (geven) |
missen (v) (kans) | lasciar passare (v) (kans) |
missen (v) (gelegenheid) | lasciarsi sfuggire (v) (gelegenheid) |
missen (v) (gelegenheid) | perdere (v) (gelegenheid) |
missen (v) (kans) | bruciare (v) (kans) |
missen (v) (afwezigheid) | accorgersi della sparizione di (v) (afwezigheid) |
missen (v) (gevoelstoestand) | mancare a (v) (gevoelstoestand) |
missen (v) (gevoelstoestand) | sentire la mancanza di (v) (gevoelstoestand) |
missen (v) (gelegenheid) | buttare via (v) (gelegenheid) |
missen (v) (kans) | lasciare andare (v) (kans) |
missen (v) (gelegenheid) | mancare (v) (gelegenheid) |
missen (v) (geven) | risparmiare (v) (geven) |
missen (v) (gelegenheid) | bruciare (v) (gelegenheid) |
missen (v) (kans) | fallire (v) (kans) |
missen (v) (kans) | perdere (v) (kans) |
missen (v) (gelegenheid) | lasciare andare (v) (gelegenheid) |
missen (v) (gelegenheid) | fallire (v) (gelegenheid) |
missen (v) (kans) | mancare (v) (kans) |
missen (v) (persoon) | risparmiare (v) (persoon) |
missen (v) (kans) | buttare via (v) (kans) |
missen (v) (gelegenheid) | lasciar passare (v) (gelegenheid) |
missen (v) (afwezigheid) | mancare di (v) (afwezigheid) |
missen (v) (kans) | lasciarsi sfuggire (v) (kans) |
missen (v) (persoon) | dare (m) (v) (persoon) |